インシデントはどういう意味?アクシデントとの違いと英語圏の使用例

日本でもそのまま定着しているアクシデント

似ている言葉にインシデン》があります。

インシデントとはどういう意味でしょうか?

インシデントとアクシデントの意味や違いと
英語圏での使われ方をご紹介します。

インシデントとアクシデントにはいったい、
どんな違いがあるのでしょうか。


スポンサーリンク

目次

インシデントとアクシデントの違いは?それぞれの言葉の使い方ガイド


では早速、インシデントとアクシデントの違いを見ていきましょう。

インシデント(incident)
  • 人の意図がからむ犯罪や、暴力による事件や事故

  • 普通でない不快な出来事

  • 大事件に付随した小さな事件や出来事

例…
hazing incident(いじめ事件)
spying incident(スパイ事件)
terrorism incident(テロ事件)
shooting incident(銃撃事件)
アクシデント(accident)
  • 自然現象的、偶発的に起きた事故や出来事

  • 好ましくない偶発的な事故や出来事

  • 思いがけない出来事

例…
train accident(電車事故)
air accident(航空事故)
nuclear accident(原発事故)
climbing accident(登山事故)

インシデントアクシデント
医療現場でもよく使われます。

医療ミスの結果によってインシデント
アクシデントかが変わってきます。

では、インシデントとアクシデントの違いの具体例を見てみましょう。

看護師の不注意による医療ミスが起こる(投与薬の選び間違いetc)。

でも、患者に投与する前にほかの看護師がそのミスに気づいたので患者の身に重大な影響をおよぼさずにすんだ。この医療ミスの結果…インシデント

看護師の不注意による医療ミスが起こった(投与薬の選び間違いetc)。

ほかの看護師もそのミスに気づかなかった。投与した結果、患者の身に重大な影響をおよぼしてしまった。この医療ミスの結果…アクシデント

どちらも、投与薬の誤選択という医療ミスは起きているわけです。

  • その結果が事故にいたらなかったのが《インシデント(医療過誤)》

  • その結果が事故に至ってしまったのが《アクシデント(医療事件)》

と使い分けることになります。

前者は《ヒヤリハット》とも呼ばれています。

後者は、訴訟提起の対象になってしまいます。

スポンサーリンク

インシデントとアクシデント 英語圏ではどう使われてるの?


インシデントアクシデントもラテン語が語源になります。

  • インシデントは「降ってきたこと」

  • アクシデントは「突然降ってきた不幸」

が、もともとの意味です。

では、インシデントアクシデント英語圏ではどう使われてるのでしょうか。

incident(インシデント)
  • 人の意図がからむ犯罪や暴力による事件や事故

  • 普通でない変わった出来事

  • 付随した事件や出来事

  • 反乱、戦争などの事変、紛争

例…

amusing incident(楽しい出来事)
strange incident(奇妙な出来事)
unfortunate incident(不運な出来事)

熟語…

without incident(無事に、問題なく)
accident(アクシデント)
  • 体に危害をおよぼす事故や事件

  • 望ましくない出来事

  • 思いがけない出来事、偶然、運(chance)

わたしたちが《アクシデント》と言うとき、ほとんどが悪い意味で使いますが英語では良い意味でも使います。

例…

happy accident(予期せぬ幸運な出来事)
accident of history(歴史上の偶然)

熟語…

by accident(偶然に、思いがけなく)
without accident(無事に)

ことわざ…

Accidents (will) happen.

「どうしたって事故は起こるものだ → そういうこともあるさ」

災難に遭った人を慰めるときのフレーズです。

インシデントとはどういう意味?についてのまとめ


インシデントとはどういう意味なのか、
インシデントとアクシデントとの違いや

インシデントとアクシデントの英語圏で
の使われ方などについて書いてきました
が、いかがでしたか。

インシデントやアクシデントと似た表現に
「trouble(困難、災難、もめごと)」
あります。この単語には悪いニュアンスし
か含まれていません。

最後に3つの例文を比較してみましょう。

インシデントとアクシデント、トラブルの単語の
イメージの違いがより伝わるかと思います。

There was an incident during the game.

(試合中にインシデントがあった)

人為的な出来事が起こった。観客が大げんかを始めた、乱射事件が発生した、などが予想されます。

There was an accident during the game.

(試合中にアクシデントがあった)

怪我人が出た、または予期しない自然発生的な出来事が起こった。ボールが当たり選手が負傷した、激しい雨が降ってきた、などが予想されます。

There was trouble during the game.

(試合中にトラブルがあった)

規模の大きさに関係なく、なにか悪い出来事が起こった。突然ラケットが折れた、選手と審判がもめ出した、などが予想されます。

少しでも、どなたかの参考になれば幸いです。

スポンサーリンク

記事タイトルとURLをコピーする
カテゴリー